Ol can içinde can imiş




















Did you find this document useful? Is this content inappropriate? Report this Document. Flag for inappropriate content. Download now. Save Save ilahiler For Later. Original Title: ilahiler. Related titles. Carousel Previous Carousel Next. The World Is Flat 3. Jump to Page. Search inside document. Welcome to those of the lineage of the Prophet Welcome to the beautiful friends of the Prophet who have found peace!

Welcome to the Twelve Imams! I have reveled in the face of the Friend Why would I need houris from Paradise? I have sipped out of the Beloved's hand The wine of Oneness with its mysteries I am so full of the scent of the Friend, Why would I need the sweet basil's fragrance? I have abandoned the world, like Jesus So I journey far and wide through skies Having seen the Divine Face, like Moses What does it mean to me to be sightless? Union with that Beloved of his Gives Yunus the lover his ecstasies I have smashed the bottle against the stones What would I do with honor and prudence?

I take wing and fly Turning round and round Burning up my pride Am I a moth in flight? Ashk''s arrow's on the bow Am I a violin? Is My Life All Gone? He was first among the saints, the Erenler In a vision, the Prophet tied a belt around his waist, meaning, You are of my descendants.

He says, let us arrive as well. Where will we arrive? Let us become more in ashk with his Ashk. Let us live in his Ashk. To stroke our faces in the dust of his feet is to ask Allah to receive the knowledge that he received.

Where is this dust? It is on the Path. Let us be one with our neighbors. The roads are very dangerous. Joseph, loveliest of all here on Earth Conquered the heart and soared to Allah today. Further explanations: Verse 3 In this verse there is a word called "dost" which means friend but in the context, poet calls God as a friend so I translated this word as "he".

Add new translation Add new request. Idioms from "Derman Aradim Login or register to post comments. Music Tales. About translator. Contributions: 73 translations, thanks received, 26 translation requests fulfilled for 16 members, left 10 comments.

Regarding the attribution, by God, of this "reduction" to His Own doing, see note 7 on For this specific significance of the concept of din, see note 3 on The above rhetorical question has this implication: Since the moral law referred to here has been stressed in the teachings of all monotheistic religions cf. Andolsun o incire, o zeytine, 2. Verily, We create man in the best conformation; 2 2 - I.



0コメント

  • 1000 / 1000